АВТОРИЗАЦИЯ
Для полного доступа к занятиям курса Вам необходимо авторизоваться:

Введите логин:       
Введите пароль:      

Оплатить доступ      

НАЧАТЬ БЕСПЛАТНО :
Главная О системе Получить доступ TV Отзывы Уроки Объяснения Вопросы Контакты

Самые распространенные ошибки при изучении английского

1. Занятия по классической схеме почему-то начинаются не с решения проблемы мышления и налаживания мостов с англоязычным миром, а с изучения филологии и лишенной смысла фонетики. К сожалению, эти достойные науки рассматриваются в искаженной филологами трактовке, а большинство тех, кто пришел овладевать языком, в них мало что понимают.

2. Преподаватели на уроках английского языка исходят из тex же догм, которым обучали их самих. При этом используются учебники и учебные программы, созданные лингвистами для таких же лингвистов.
Прекрасно объясняя правила и строение языка, такие учебники делают из студентов подобие преподавателей, но не дают возможности разговаривать на этом языке.

3. Механическое заучивание слов, практикуемое на занятиях, делает из студентов подобие словарей, но в действительности не дает тех навыков, ради которых эти слова запоминаются.

Итог: Неправильная стратегия объяснения, неверная в корне последовательность подачи информации - всё это замедляет, а для некоторых делает и вообще невозможным изучение очень простого языка с парой окончаний, стандартным набором предлогов и массой известных нам всем международных слов!

А ведь для того, чтобы овладеть самым грамматически удобным и легким языком в мире - английским, - нет никакой необходимости или пользы изучать филологию и безжизненные формулы.

Человек приходит на занятия, чтобы научиться понимать иностранную речь и самостоятельно говорить, вместо этого его пичкают непонятными ему "временами" и пустыми звуками.

Новый язык должен входить в жизнь непринужденно, без насилия над сознанием. И в этот момент важно иметь возможность излагать ИМЕННО СОБСТВЕННЫЕ МЫСЛИ, а не набор шаблонных фраз из учебников 40-летней давности…

Учебник - не цель, а средство, хотя и морально устаревшее в своём бумажном переплёте. В XXI веке уже просто необходимо использовать мультимедийные интерактивные обучающие программы, которые дают студенту возможность УЧАСТВОВАТЬ в процессе обучения, а не быть пассивным зрителем.

FINAL START включает в себя объяснения всех целей высказывания (англ. tenses), но без обучения филологии, что гораздо быстрее по скорости и логичнее в объяснениях.
Мы тоже начинаем с грамматики как построения системы мышления, просто наша грамматика свободна от филологического мусора.

Бессмысленно просто зубрить слова, так как без прямой контекстной связи пользы от этого почти никакой. Напротив, при занятиях по системе FINAL START они сразу суггестивно запоминаются в репликах, соответствующих тем или иным ситуациям. Обгон диктора активизирует дремлющие участки сознания, заставляя их анализировать и выдавать информационные варианты каждый раз при произнесении новой фразы.

Благодаря этому уже через несколько повторений ранее неизвестные слова прочно оседают в памяти, и автоматически всплывают при желании студента произнести то или иное английское выражение.
Причем, записанные в память таким образом слова становятся доступны именно в правильной форме употребления, что делает грамматические конструкции англоязычных фраз основанными не на осмысливании, а на парадигмальных вариациях (подстановке нужных слов в исходную модель фразы, исходя из контекста ее употребления).

ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ

Страницы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 

Скажите, в чем разница между словами somebody и someone. Урок 6.И когда их лучше применять. Спасибо.
Спасибо за вопрос.
Разница примерно такая же, как между выражениями "какой-то человек" "какой-то один (в составе someONE всегда "один" в значении "человек")". Они взаимозаменяемы, но имеют отличие в выборе части слова (-ONE/-BODY) лишь фонетически.

Так как Someone легче используется для завершения фразы, содержа лишь один безударный слог, что легче для расхода дыхания. Также Someone is легче сказать, чем someone was, так как после части слова ONE снова вернуть лабиализованную (очень вытянутые в трубочку губы на звуке [w]) артикуляцию слова WAS не очень комфортно. Здесь рекомендуется именно Somebody was...

По мере употребления Вы сами поймете, что более комфортно и звонко выговорить фонетически перед тем или иным словом. Это со временем переходит в автоматическое употребление, согласно приобретенному рефлексу более комфортного сочетания звуков, в том числе из моделей. А пока просто пытайтесь тренировать быстрый выбор.


В тексте тренинга есть такое предложение:
Никто не знал, что сказать, а перевод: Nobody knew what to say

Здесь нет ошибки? Согласно описанию урока перевод должен быть таким: Nobody didn't know what to say
Очень хороший вопрос!

Если NOBODY c точки здравого смысла (и англоязычного мышления) - это отсутствие каких либо людей ( =никто),
то, руководствуясь здравым смыслом мы не можем считать, что ОТСУТСТВИЕ ЛЮДЕЙ НЕ ЗНАЛО, ЧТО СКАЗАТЬ.
Поэтому nobody (no+body = никакой+человек/никто) как раз-таки и знал, что сказать.

Можете считать, что в английском Nobody - это тоже 'человек', хотя делает от то, что другие не делают))
nothing (no+thing = никакая вещь/ничего) = это тоже предмет/вещь, а nowhere (no+where = 'никакое где'/нигде) - это тоже место на карте, хотя оно на карте и отсутствует, судя по названию.
Два же отрицания нужны в русском языке не по воле логики, а по факту нелогично сформировавшейся в языке привычки, которую
теперь, как в песне, из последней не выкинешь

Таким образом:
Никто не знал, что сказать = Никто знал, что сказать, как альтернатива somebody knew (какой-то человек/кто-то знал).
Либо кто-то, либо никто вообще)

В русском же мы часто говорим фразы а-ля: Он пришел без ничего. Хотя логика и убеждает нас в обратном: БЕЗ НАЛИЧИЯ, нежели чем БЕЗ ОТСУТСТВИЯ вещей (не без nothing, а with nothing - с ничем). Поэтому по логике вещей даже русское БЕЗ НИЧЕГО гораздо литературнее было бы заменить на БЕЗ ЧЕГО-ЛИБО

Вернемся к примеру Nobody knew what to say.
Уравнение:
НИКТО НЕ ЗНАЛ (русский вариант)
НИКТО ЗНАЛ (английское мышление)
Никто = ОТСУТСТВУЮЩИЕ В ДАННОЙ СИТУАЦИИ ЛЮДИ
Что логичнее из перечисленного ниже?
ОТСУТСТВУЮЩИЕ ЛЮДИ НЕ ЗНАЛИ
ПРИСУТСТВУЮЩИЕ ЛЮДИ НЕ ЗНАЛИ

В английском хватает одного отрицания. Хотя двойное отрицание I don't want no drinks! (я НЕ хочу НИкаких напитков) использовать, когда тебе впаривают эти напитки, даже рекомендуется. Для тех, кто не слышит с первого раза)) и I don't know anything тогда можно эмоционально сделать I don't know nothing, обращая внимание собеседника на отрицание дважды.


Задать вопрос
 Всего вопросов: 23            <<   Страница 3 из 12    >>
© Oleg Ivaniloff, 2008-2017           Designed by Studio Bizzon, 2008-2017